Иккен Хисацу – убить одной стрелой

4
2770
Иккен Хисацу

«Сэкка-Но-Атари – Это молниеносный удар. Когда ваш меч уже почти скрестился с мечом врага, нападайте с максимальной силой, не поднимая своего меча. Сильные ноги, сильные руки, сильное тело – эти три силы должны сочетаться, чтобы удар был быстрым. Это невозможно без постоянных тренировок».

Миямото Мусаши
«Го Рин Но Шо» (Книга Пяти Колец)

Иккен Хисацу (яп. 一拳必殺 Ikken Hisatsu) – дословно переводится как «Убить одной стрелой».

В Японии во многих школах традиционного «бу-джицу» придерживаются принципа «Иккен Хисацу». Не оказалось исключением и традиционное каратэ-до. Принцип «Иккен Хисацу» является основополагающим в Каратэ-До и трактуется как «Одним ударом – наповал». В каратэ-до он пришел из сословия «буши», японских воинов-самураев. В основном этот принцип применялся в школах фехтования мечом, Иай-Джицу и Кен-Джицу. Однако в Каратэ-До он подразумевает сражение противника одним окончательным ударом. Давайте рассмотрим, что же такое окончательный удар в каратэ-до и его основные принципы.

В традиционном каратэ-до, по принципу Иккен Хисацу, любое техническое действие, будь то атака или контратака, сводится к применению одного окончательного удара, после которого ведение дальнейшего боя становится бессмысленным, так как противник должен быть повергнут.

Для того, чтобы выполнить молниеносное техническое действие, будь то «гэри вадза», будь то «цки вадза» или «учи вадза», по принципу «Иккен Хисацу», необходимы многочисленные действия и не только. Рассмотрим основные принципы «окончательного удара» в традиционном каратэ-до.

Контроль Реакции.

Для того, чтобы эффективно и своевременно провести техническое действие, которое приведет к принципу окончательного удара «Иккен Хисацу», прежде всего, необходимо полностью владеть собой, посредством устойчивого самоконтроля. Необходимо полностью владеть и управлять своими эмоциями, духом и волей, а так же физическим телом. Полная концентрация и умственное состояние полного контроля, как над собой достигается путем долгих и упорных тренировок, которые со временем откроют для вас полный человеческий потенциал, как ума, так и тела.

Полная Концентрация.

Вы должны уметь быть способны полностью сконцентрироваться на противнике, настроиться на него и физически и умственно для того, чтобы быстро и правильно реагировать контрприемом на его атаку. Правильная реакция на действия противника становится интуитивной так же посредством долгих и упорных тренировок.
Теперь давайте рассмотрим три основных принципа «Иккен Хисацу».

Принцип «Кё»

«Кё» – Распознавание возможности начала использования вами технического действия. Ваша атака будет успешной в случае, если противник будет сбит с толку, когда его умственное внимание отвлечено или ослаблено. Это будет означать, что его реагирование на вашу атаку будет значительно замедленно и его умственная и физическая связь нарушена.

1. Ментальный «Кё»
Потеря ментального «Кё», это когда:

1. Эмоции не стабильны;
2. Потеря «Ки» или умственной энергии (силы);
3. Внимание фиксировано на конкретной точке, объекте или отвлечено.

2. Физический «Кё»
Потеря физического «Кё» возникает при:

1). Потере противником равновесия (самостоятельно или вследствие вашего технического действия);
2). В промежуточном положении тела, между движениями (во время выполнения технического действия или при передвижении).

Принцип «Ма-Ай»

«Ма-Ай» – это оптимальная дистанция между вами и вашим противником. Так сказать, эффективное расстояние, которое играет ключевую роль в момент выполнения технического действия для окончательного удара. Используя «Ма-Ай» нужно уметь поместить себя на наиболее выгодное расстояние и синхронизировать свою атаку с состоянием «Кё» вашего противника. Есть три вида «Ма-Ай»:

1. Чико-Ма – подлинное расстояние до противника;
2. Учи-Ма – индивидуальное эффективное расстояние (самое оптимальное расстояние для выполнения вашего технического действия);
3. То-Ма – расстояние навязываемое противником (ваше умение правильно оценивать способность противника, его эффективный диапазон и дистанцию для нанесения удара).

Во время поединка вы должны полностью осознавать ваш собственный эффективный диапазон для удара и правильно оценивать эффективный диапазон вашего противника. Затем вы должны расположить вашу позицию для удара так, чтобы вы могли эффективно провести свое техническое действие и быть в состоянии уйти от атаки противника.

Принцип Выбора Времени.

Существует три основных типа выбора времени.

1. Какэ Вадзанападение на противника;
2. Оджи Вадза – реакция на атаку противника;
3. Шикакэ Вадза – «настраивающее» (подготовительное) техническое действие.

Какэ Вадза
Выполнение атаки в момент нарушения или потери «Кё» вашим противником.

Оджи Вадза
Обнаружение во время атаки противника его «Кё» и выполнение технического действия встречного удара. Рассмотрим два основных принципа:

1. Сэн-Но-Сэн – начало атаки противника.

Своевременная контратака, которая включает в себя захват состояния «Кё» противника в начале его атаки.

a). Какэ-Но-Сэн – до физического движения противника. Ваша атака основана на интуитивном контроле, на чувствовании умственного состояния противника, в тот момент, когда он только собирается вас атаковать. До его атаки.
b). Тай-Но-Сэн – в момент физического движения противника. Выполнение вашего технического действия, когда вы обнаружили «Кё» противника в самом начале его атаки и вы атакуете его одновременно, до окончания его технического действия.

2. Го-Но-Сэн – в конце физического движения противника. Когда вы блокируете атаку противника и контратакуете его, по завершению его технического действия.

a). Амаши Вадза – маневрирование: 1) Тай-Сабаки, (уход с линии атаки), 2) Каваши Вадза (уклонение от удара корпусом);
b). Укэ Вадза – блокирование.

Шикакэ Вадза
Это, какие либо ваши предварительные движения, предназначенные для выявления «Кё» противника, с целью привести его в более ослабленное состояние для окончательный удар «Иккен Хисацу». Рассмотрим три главных принципа:

1. Сасои Вадза – «приглашающий» технический прием.
2. Кадзуши Вадза – техника нарушения равновесия. Нарушение «Кё» противника с помощью «Аши-Бараи» подсечки или подбива под опорную ногу.
3. Рэндзоку Когэки Вадза – комбинация атакующих действий. Беспрерывные атаки до нарушения противником «Кё». В том числе и с использованием ложных ударов с переходом к основному окончательному удару «Иккен Хисацу».

- Реклама -
Армен Мовсесян
Родился в 1973 году. В Каратэ-До с 1987 года. Инструктор Международной Федерации Шотокан Каратэ-До России - S.K.I.F. Ветеран отряда специального назначения.

4 КОММЕНТАРИИ

  1. Многие понимают его буквально, считая что, занимаясь тем же каратэ, научаться убивать или, как минимум, сшибать с ног любого противника одним ударом.

    Как не впасть в такое заблуждение? Следует же понимать, что “иккен хикацу”, это идеал, к которому долго идут, при том даже в спортивных единоборствах.

    • Как мне сказал мой сэнсей – “знаешь, Арменчик… порой бывает идешь домой через парк и видишь как два пьяных мужика, лет по 30-32 каждый, выясняют отношения…
      Смотришь так на них, с любопытством и поражаешься, что они каждый друг другу бьют по морде, и попали каждый, раз по 10 и по прежнему оба стоят на ногах. Каааак???
      Иккен Хисацу – это не миф. Если человек хотя бы бьет правильно и периодически работает с тяжелым мешком или макиварой – достаточно всего один раз попасть в челюсть, подбородок, в височную часть головы, печень (и не только) и… “Бурные овации, свет потух и началось представление”.))) Вернее на этом все и закончилось. Речь не идет об убийстве, когда говорится о данном принципе в Каратэ-До. Речь идет о прекращении боя. Бывает и так, когда достаточно поставить один хороший и жесткий блок, когда кулаки агрессора разжимаются и потасовка превращается в нормальный человеческий диалог с выяснениями отношений. Буквально понимать ничего не нужно.
      Ни все верующие люди после того, как вы тресните им по физиономии подставят вам другую щеку. А если кто понимает это буквально, то виновата не религия и не принцип Шотокан каратэ, а воспаленный мозг. Думаю это присуще европейцам понимать все буквально.
      Так же им говоришь – “хочешь познать Дзэн – слушай хлопок одной ладони” и они тут же включив смекалку ищут варианты похлопать одной рукой.
      Еще пример? Пожалуйста.
      Путь Пустой Руки… Пустота.. Цуки-Но-Кокоро или Мидзу-Но-Кокоро… Пустое сердце и Пустая голова (разум) – это совсем не значит, что нужно быть идиотом)))
      Россия всегда была восточной страной и мышление у русских было глубокое. Та же одежда… Сейчас смотрят на другие народы и говорят – длинное платье? А где цивилизация? Ведь цивилизация не в открытых участках тела. На Руси всегда ходили в платьях до пяток, с длинным рукавом, воротник стойка, волосы собраны и покрыты платком. Мужики с растительностью на лице. Но потом Петр 1 и Екатерина 2 помогли изменить мышление и отношение. Потом еще Горбачев со своей перестройкой. Но Россия не Европа и не Америка. Не пристало в России принимать и понимать все буквально.
      Я своим ученикам в России привожу пример так…
      “Сейчас как в Европе и России общаются большинство отцов с сыновьями? Отец говорит – сынок возьми лопату, не эту а вон ту, иди сюда, смотри как надо, вскопай огород, камни в ведро, а корешки вон в то ведро, чтоб потом меньше полоть пришлось… Но у меня на родине так сказать, это означает оскорбить человека, обвинив его в слабоумии. Я сижу во дворе и что-то мастерю. Выходит отец, смотрит в огород и слегка, еле слышно говорит (так чтоб я одним ухом уловил) – “Эээххх, пора проходит, а огород до сих пор не вскопан. И мне все некогда”. Этого достаточно, чтоб я взял лопату и пошел в огород”.)))
      Так что, уважаемые друзья – воспринимать нужно все как есть, а не так как кому вздумается. А если кто-то не так понял, – то, “кто не спрятался- я не виноват”. Хорошего всем настроения! Осс!

  2. Уважаемый автор, позволю несколько вопросов по статье:
    1 ” Иккен Хисацу (яп. 一拳必殺 Ikken Hisatsu) – дословно переводится как «Убить одной стрелой» ” и “”…«Иккен Хисацу» является основополагающим в Каратэ-До и трактуется как «Одним ударом – наповал»….” . Не противоречат-ли цитаты из Вашей статьи одна другой?
    2. Говоря о профессионализме транслитерации иностранных слов и понятий, не удобно-ли было Вам оставить написание терминов используя именно латиницу?
    3. Если это не коммерческая тайна, то возможно-ли узнать источник этих терминов, которыми изобилует статья. В свою очередь опираюсь на словарь терминов, Токийского издательства от Zen Nihon Kendo Renmei, в котором данные термины имеют ещё одну трактовку. С уважением.